[--]

Jyutping bat1 zoi3
Pinyin bù zài

Définitions (CFDICT)
  1. pas plus
  2. pas plus longtemps
Définitions (CFDICT-2016)
  1. pas plus
  2. pas plus longtemps
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    他不再是以前那个他。
    他不再是以前那個他。
    tā bù zài shì yǐ qián nà ge tā 。
    • Il n'est plus ce qu'il était.
    • Il n'est plus lui-même.
  2. Mandarin
    他过去认识她,但他们现在不再是朋友了。
    他過去認識她,但他們現在不再是朋友了。
    tā guò qù rèn shi tā , dàn tā men xiàn zài bù zài shì péng you le 。
    • Il la connut par le passé, mais à présent ils ne sont plus amis.
  3. Mandarin
    他不再是以前的那个他了。
    他不再是以前的那個他了。
    tā bù zài shì yǐ qián de nà ge tā le 。
    • Il n'est plus celui qu'il était.
    • Il n'est plus ce qu'il était avant.
    • Il n'est plus ce qu'il était.
  4. Mandarin
    我希望可以更紧张我的成绩,但是似乎在我生命的某一刻,我决定它将不再那么重要了。
    我希望可以更緊張我的成績,但是似乎在我生命的某一刻,我決定它將不再那麼重要了。
    wǒ xī wàng kě yǐ gèng jǐn zhāng wǒ de chéng jì , dàn shì sì hū zài wǒ shēng mìng de mǒu yī kè , wǒ jué dìng tā jiāng bù zài nà me zhòng yào le 。
    • J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.
  5. Mandarin
    我不再爱你了。
    我不再愛你了。
    wǒ bù zài ài nǐ le 。
    • Je ne t'aime plus.
    • Je ne vous aime plus.