[-]

Jyutping zyu2
Pinyin zhǔ

Définitions (CFDICT)
  1. hôte
  2. propriétaire
  3. patron
  4. Dieu
  5. Seigneur
  6. diriger
  7. présider
  8. être pour
  9. principal
  10. essentiel
Définitions (CFDICT-2016)
  1. hôte
  2. propriétaire
  3. patron
  4. dieu
  5. seigneur
  6. diriger
  7. présider
  8. être pour
  9. principal
  10. essentiel
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。
    我們看東西不是看其實質,而是以我們的主觀意識看它們的。
    wǒ men kàn dōng xī bú shi kàn qí shí zhì , ér shì yǐ wǒ men de zhǔ guān yì shí kàn tā men de 。
    • Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
  2. Mandarin
    彼得是一个利他主义的游戏玩家,他会把东西给需要的人,而不是为一己之私利出售。
    彼得是一個利他主義的遊戲玩家,他會把東西給需要的人,而不是為一己之私利出售。
    bǐ dé shì yí gè lì tā zhǔ yì de yóu xì wán jiā , tā huì bǎ dōng xī gěi xū yào de rén , ér bú shi wèi yī jǐ zhī sī lì chū shòu 。
    • Peter était un joueur de jeux vidéo altruiste ; il donnait des objets aux gens qui en avaient besoin, plutôt que de les vendre par intérêt personnel.
  3. Mandarin
    我们从不支持恐怖主义。
    我們從不支持恐怖主義。
    wǒ men cóng bù zhī chí kǒng bù zhǔ yì 。
    • Nous ne soutiendrons jamais le terrorisme.
  4. Mandarin
    你哪儿来的主意?
    你哪兒來的主意?
    nǐ nǎ er lái de zhǔ yi ?
    • Où as-tu eu l'idée ?
    • D'où tiens-tu cette idée ?
  5. Mandarin
    演讲者不熟悉他的主题,说得又不好,总之,他很糟糕。
    演講者不熟悉他的主題,説得又不好,總之,他很糟糕。
    yǎn jiǎng zhě bù shú xī tā de zhǔ tí , shuō dé yòu bù hǎo , zǒng zhī , tā hěn zāo gāo 。
    • L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    天主教系信耶稣嘅。
    天主教係信耶穌嘅。
    tin1 zyu2 gaau3 hai6 seon3 je4 sou1 ge3 。
    • Les chrétiens croient en Jésus-Christ.
  2. Cantonais
    詹森先生突然间改变主意,签咗份合约。
    詹森先生突然間改變主意,簽咗份合約。
    zim1 sam1 sin1 saang1 dat6 jin4 gaan1 goi2 bin3 zyu2 ji3 , cim1 zo2 fan6 hap6 joek3 。
    • M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.
  3. Cantonais
    佢话佢系社会主义者,但系佢就有两间屋同埋一架劳斯莱斯。
    佢話佢係社會主義者,但係佢就有兩間屋同埋一架勞斯萊斯。
    keoi5 waa2 keoi5 hai6 se5 wui2 zyu2 ji6 ze2 , daan6 hai6 keoi5 zau6 jau5 loeng5 gaan1 uk1 tung4 maai4 jat1 gaa3 lou4 si1 loi4 si1 。
    • Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.
  4. Cantonais
    如果主与我们同在,边个会同我哋作对?
    如果主與我們同在,邊個會同我哋作對?
    jyu4 gwo2 zyu2 jyu5 ngo5 mun4 tung4 zoi6 , bin1 go3 wui3 tung4 ngo5 dei2 zok3 deoi3 ?
    • Si Dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?
  5. Cantonais
    好主意!
    好主意!
    hou3 zyu2 ji3 !
    • C’est une bonne idée !