[--]

Jyutping sing6 fo2 ce1
Pinyin chéng huǒ chē

Définitions (CFDICT-2016)
  1. prendre le train
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    你乘飞机还是乘火车去?
    你乘飛機還是乘火車去?
    nǐ chéng fēi jī hái shi chéng huǒ chē qù ?
    • Tu y vas par avion ou par train ?
  2. Mandarin
    我要感谢我的选举搭档,这位先生全心全意竞选,为与他在史克兰顿街头一起长大的男男女女代言,并和我一起乘火车回德拉瓦州,他就是副总统当选人,拜登先生。
    我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言,并和我一起乘火車回德拉瓦州,他就是副總統當選人,拜登先生。
    wǒ yào gǎn xiè wǒ de xuǎn jǔ dā dàng , zhè wèi xiān sheng quán xīn quán yì jìng xuǎn , wèi yǔ tā zài shǐ kè lán dùn jiē tóu yī qǐ zhǎng dà de nán nán nǚ nǚ dài yán , bìng hé wǒ yī qǐ chéng huǒ chē huí dé lā wǎ zhōu , tā jiù shì fù zǒng tǒng dāng xuǎn rén , bài dēng xiān sheng 。
    • Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.
  3. Mandarin
    我乘火车去了神户。
    我乘火車去了神戶。
    wǒ chéng huǒ chē qù le shén hù 。
    • J'ai été à Kobe en train.
  4. Mandarin
    他是开车来的,而不是乘火车来的。
    他是開車來的,而不是乘火車來的。
    tā shì kāi chē lái de , ér bú shi chéng huǒ chē lái de 。
    • Il est venu en voiture au lieu de venir en train.
  5. Mandarin
    你们可以乘火车从华盛顿去纽约。
    你們可以乘火車從華盛頓去紐約。
    nǐ men kě yǐ chéng huǒ chē cóng huá shèng dùn qù niǔ yuē 。
    • Vous pouvez aller de Washington à New York en train.
    • Vous pouvez vous rendre de Washington à New York en train.
    • Vous pouvez vous rendre de Washington à New York par le rail.