[]

Jyutping hai6 m4 hai6
Pinyin xì wú xì

Définitions (YFDICT)
  1. (utilisé pour demander des questions, comme en français « ... n'est-ce pas? » ou « ... non? » ou « est-ce que ... »)
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    「你哋系唔系学生嚟㗎?」「系呀。」
    「你哋係唔係學生嚟㗎?」「係呀。」
    「 nei5 dei2 hai6 m4 hai6 hok6 saang1 lai4 gaa3 ? 」 「 hai6 aa3 。 」
    • «Êtes-vous étudiants ?» «Oui, en effet.»
  2. Cantonais
    你仲未洗手㖞,系唔系呀?
    你仲未洗手喎,係唔係呀?
    nei5 zung6 mei6 sai2 sau2 wo5 , hai6 m4 hai6 aa3 ?
    • Tu ne t'es pas encore lavé les mains, si ?
  3. Cantonais
    虽然我睇咗好多烹饪节目,但系我煮嘢食都仲系唔系好掂。
    雖然我睇咗好多烹飪節目,但係我煮嘢食都仲係唔係好掂。
    seoi1 jin4 ngo5 tai2 zo2 hou2 do1 paang1 jam6 zit3 muk6 , daan6 hai6 ngo5 zyu2 je5 sik6 dou1 zung6 hai6 m4 hai6 hou3 dim1 。
    • En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine.
  4. Cantonais
    老实讲吖,我真系唔系好钟意你个发型。
    老實講吖,我真係唔係好鍾意你個髮型。
    lou5 sat6 gong2 aa1 , ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 hou3 zung1 ji3 nei5 go3 faat3 jing4 。
    • Pour être franc, j’aime pas ta coiffure.
  5. Cantonais
    老实讲,我其实真系唔系好钟意佢。
    老實講,我其實真係唔係好鍾意佢。
    lou5 sat6 gong2 , ngo5 kei4 sat6 zan1 hai6 m4 hai6 hou3 zung1 ji3 keoi5 。
    • Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.