[-]

Jyutping kei4
Pinyin

Définitions (CFDICT)
  1. son
  2. sa
  3. ses
  4. leur
  5. leurs
  6. il(s)
  7. elle(s)
  8. ceci
  9. cela
Définitions (CFDICT-2016)
  1. son
  2. sa
  3. ses
  4. leur
  5. leurs
  6. il(s)
  7. elle(s)
  8. ceci
  9. cela
Définitions (YFDICT)
  1. (litt.) son, sa, ses, leur, leurs
  2. (litt.) il, elle, ils, elles
  3. cela
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。
    我們看東西不是看其實質,而是以我們的主觀意識看它們的。
    wǒ men kàn dōng xī bú shi kàn qí shí zhì , ér shì yǐ wǒ men de zhǔ guān yì shí kàn tā men de 。
    • Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
  2. Mandarin
    生活就是当你忙著进行你的计划时总有其他的事情发生。
    生活就是當你忙著進行你的計劃時總有其他的事情發生。
    shēng huó jiù shì dāng nǐ máng zhù jìn xíng nǐ de jì huà shí zǒng yǒu qí tā de shì qing fā shēng 。
    • La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
    • La vie c'est ce qui se passe pendant que vous êtes occupé à faire d'autres plans.
  3. Mandarin
    其他的一切都好。
    其他的一切都好。
    qí tā de yī qiè dōu hǎo 。
    • Tout le reste va bien.
  4. Mandarin
    你其实没必要带伞。
    你其實沒必要帶傘。
    nǐ qí shí méi bì yào dài sǎn 。
    • Tu n'avais pas besoin de prendre un parapluie avec toi.
  5. Mandarin
    如果你没有其它可说的,那对我说“嗨,你怎么样?”就毫无意义。
    如果你沒有其它可説的,那對我説“嗨,你怎麼樣?”就毫無意義。
    rú guǒ nǐ méi yǒu qí tā kě shuō de , nà duì wǒ shuō “ hāi , nǐ zěn me yàng ?” jiù háo wú yì yì 。
    • Ça ne sert à rien de me dire « Salut, comment ça va ? » si tu n'as rien d'autre à dire.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    呢朵花系黄色嘅,但系其他𠮶啲全部都系蓝色嘅。
    呢朵花係黃色嘅,但係其他嗰啲全部都係藍色嘅。
    nei4 do2 faa1 hai6 wong4 sik1 ge3 , daan6 hai6 kei4 taa1 go2 di1 cyun4 bou6 dou1 hai6 laam4 sik1 ge3 。
    • Cette fleur est jaune, mais toutes les autres sont bleues.
  2. Cantonais
    老实讲,我其实想留喺屋企,唔想出街㗎。
    老實講,我其實想留喺屋企,唔想出街㗎。
    lou5 sat6 gong2 , ngo5 kei4 sat6 soeng2 lau4 hai2 uk1 kei2 , m4 soeng2 ceot1 gaai1 gaa3 。
    • À vrai dire, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir.
  3. Cantonais
    「老实讲吖,其实我畏高㗎。」「正一无胆鬼!」
    「老實講吖,其實我畏高㗎。」「正一無膽鬼!」
    「 lou5 sat6 gong2 aa1 , kei4 sat6 ngo5 wai3 gou1 gaa3 。 」 「 zing3 jat1 mou4 daam2 gwai2 ! 」
    • « Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »
  4. Cantonais
    除咗你之外,我唔再爱其他人。
    除咗你之外,我唔再愛其他人。
    ceoi4 zo2 nei5 zi1 ngoi6 , ngo5 m4 zoi3 oi3 kei4 taa1 jan4 。
    • Je ne peux en aimer d'autre que toi.
  5. Cantonais
    佢话佢冇乜嘢,但系其实佢伤得好严重。
    佢話佢冇乜嘢,但係其實佢傷得好嚴重。
    keoi5 waa2 keoi5 mou5 mat1 je5 , daan6 hai6 kei4 sat6 keoi5 soeng1 dak1 hou3 jim4 zung6 。
    • Elle a dit qu'elle n'avait pas de blessures. En fait, elle était terriblement blessée.