[-]

Jyutping ceot1 mun4
Pinyin chū mén

Définitions (CFDICT)
  1. déplacement
  2. en dérangement
  3. (se) déplacer
  4. partir en voyage
  5. sortir
  6. bouger (ailleurs)
Définitions (CFDICT-2016)
  1. déplacement
  2. en dérangement
  3. (se) déplacer
  4. partir en voyage
  5. sortir
  6. bouger (ailleurs)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    比起出门,我更喜欢待在家。
    比起出門,我更喜歡待在家。
    bǐ qǐ chū mén , wǒ gèng xǐ huan dài zài jiā 。
    • Je préfère encore rester à la maison plutôt que de sortir.
  2. Mandarin
    我天黑后不喜欢出门。
    我天黑後不喜歡出門。
    wǒ tiān hēi hòu bù xǐ huan chū mén 。
    • Je n'aime pas sortir après la tombée de la nuit.
  3. Mandarin
    为了弄到一个好位子,我很早就出门了。
    為了弄到一個好位子,我很早就出門了。
    wèi le nòng dào yí gè hǎo wèi zi , wǒ hěn zǎo jiù chū mén le 。
    • Je partis tôt de chez moi afin d'avoir une bonne place.
  4. Mandarin
    门铃响的时候,我正准备出门。
    門鈴響的時候,我正準備出門。
    mén líng xiǎng de shí hou , wǒ zhèng zhǔn bèi chū mén 。
    • J'étais sur le point de partir quand la cloche d'entrée sonna.
  5. Mandarin
    下雨使我无法出门。
    下雨使我無法出門。
    xià yǔ shǐ wǒ wú fǎ chū mén 。
    • La pluie m'a empêché de sortir.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    你而家出门口,实塞车啦。
    你而家出門口,實塞車啦。
    nei5 ji4 gaa1 ceot1 mun4 hau2 , sat6 sak1 ce1 laa1 。
    • Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages.
  2. Cantonais
    梳好你啲头发先好出门口呀。
    梳好你啲頭髮先好出門口呀。
    so1 hou2 nei5 di1 tau4 faat3 sin1 hou2 ceot1 mun4 hau2 aa3 。
    • Coiffez-vous avant de sortir.