[--]

Jyutping jau6 jiu3
Pinyin yòu yào

Définitions (CFDICT)
  1. aussi
  2. en outre
Définitions (CFDICT-2016)
  1. aussi
  2. en outre
Définitions (YFDICT)
  1. vouloir aussi; avoir aussi besoin de (quelque chose)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    既要马好,又要马不吃草。
    既要馬好,又要馬不吃草。
    jì yào mǎ hǎo , yòu yào mǎ bù chī cǎo 。
    • On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
    • On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre.
    • Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
    • Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
  2. Mandarin
    「他们又要罢工了吗?」「恐怕是的。」
    「他們又要罷工了嗎?」「恐怕是的。」
    「 tā men yòu yào bà gōng le ma ?」「 kǒng pà shì de 。」
    • «Ces gens-là vont-ils de nouveau entrer en grève ?» «Il semble bien que oui.»
  3. Mandarin
    很快又要开学了。
    很快又要開學了。
    hěn kuài yòu yào kāi xué le 。
    • Les cours reprennent bientôt.
  4. Mandarin
    但我们从哪儿弄到那些句子?我们又要如何翻译呢?
    但我們從哪兒弄到那些句子?我們又要如何翻譯呢?
    dàn wǒ men cóng nǎ er nòng dào nà xiē jù zi ? wǒ men yòu yào rú hé fān yì ne ?
    • Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?
  5. Mandarin
    看来晚上又要梦见你了。
    看來晚上又要夢見你了。
    kàn lai wǎn shang yòu yào mèng jiàn nǐ le 。
    • On dirait que je vais encore rêver de toi ce soir.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    你个伤风记住快啲好返呀,你下个礼拜就又要准备好㗎啦,我哋冇咗你唔得㗎。
    你個傷風記住快啲好返呀,你下個禮拜就又要準備好㗎啦,我哋冇咗你唔得㗎。
    nei5 go3 soeng1 fung1 gei3 zyu6 faai3 di1 hou3 faan2 aa3 , nei5 haa6 go3 lai5 baai3 zau6 jau6 jiu3 zeon2 bei6 hou3 gaa3 laa1 , ngo5 dei2 mou5 zo2 nei5 m4 dak1 gaa3 。
    • Fais en sorte de te débarrasser de ton rhume ! Il te faut être prête à nouveau la semaine prochaine. On ne peut pas se passer de toi.