cantonais.org
Dictionnaire
Ressources
Télécharger
À propos
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
Rechercher
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
又
要
[--]
Jyutping
jau6 jiu3
Pinyin
yòu yào
Définitions (CFDICT)
aussi
en outre
Définitions (CFDICT-2016)
aussi
en outre
Définitions (YFDICT)
vouloir aussi; avoir aussi besoin de (quelque chose)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
既要马好,又要马不吃草。
既要馬好,又要馬不吃草。
jì yào mǎ hǎo , yòu yào mǎ bù chī cǎo 。
On ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
On ne peut pas avoir à la fois le beurre et l'argent du beurre.
Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
Mandarin
「他们又要罢工了吗?」「恐怕是的。」
「他們又要罷工了嗎?」「恐怕是的。」
「 tā men yòu yào bà gōng le ma ?」「 kǒng pà shì de 。」
«Ces gens-là vont-ils de nouveau entrer en grève ?» «Il semble bien que oui.»
Mandarin
很快又要开学了。
很快又要開學了。
hěn kuài yòu yào kāi xué le 。
Les cours reprennent bientôt.
Mandarin
但我们从哪儿弄到那些句子?我们又要如何翻译呢?
但我們從哪兒弄到那些句子?我們又要如何翻譯呢?
dàn wǒ men cóng nǎ er nòng dào nà xiē jù zi ? wǒ men yòu yào rú hé fān yì ne ?
Mais où prenons-nous ces phrases ? Et comment les traduisons-nous ?
Mandarin
看来晚上又要梦见你了。
看來晚上又要夢見你了。
kàn lai wǎn shang yòu yào mèng jiàn nǐ le 。
On dirait que je vais encore rêver de toi ce soir.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
Cantonais
你个伤风记住快啲好返呀,你下个礼拜就又要准备好㗎啦,我哋冇咗你唔得㗎。
你個傷風記住快啲好返呀,你下個禮拜就又要準備好㗎啦,我哋冇咗你唔得㗎。
nei5 go3 soeng1 fung1 gei3 zyu6 faai3 di1 hou3 faan2 aa3 , nei5 haa6 go3 lai5 baai3 zau6 jau6 jiu3 zeon2 bei6 hou3 gaa3 laa1 , ngo5 dei2 mou5 zo2 nei5 m4 dak1 gaa3 。
Fais en sorte de te débarrasser de ton rhume ! Il te faut être prête à nouveau la semaine prochaine. On ne peut pas se passer de toi.