[-]

Jyutping hau2 hei3
Pinyin kǒu qì

Définitions (CFDICT)
  1. ton (de la voix)
  2. façon de parler
Définitions (CFDICT-2016)
  1. ton (de la voix)
  2. façon de parler
Définitions (YFDICT)
  1. haleine de la bouche
  2. ton (de la voix); façon de parler; attitude exprimée par la voix
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我会战斗到最后一口气。
    我會戰鬥到最後一口氣。
    wǒ huì zhàn dòu dào zuì hòu yī kǒu qì 。
    • Je me battrai jusqu'au dernier souffle.
    • Je vais me battre jusqu'au dernier souffle.
  2. Mandarin
    他严肃的口气和他的大声掩盖了他内心的敏感和他亲切的本质。
    他嚴肅的口氣和他的大聲掩蓋了他內心的敏感和他親切的本質。
    tā yán sù de kǒu qì hé tā de dà shēng yǎn gài le tā nèi xīn de mǐn gǎn hé tā qīn qiè de běn zhì 。
    • Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.
  3. Mandarin
    “不”,他用坚定的口气说道。
    “不”,他用堅定的口氣説道。
    “ bù ”, tā yòng jiān dìng de kǒu qì shuō dào 。
    • "Non", dit-il d'un ton décidé.
  4. Mandarin
    我们看见远处传来了一点光,不禁都松了一口气。
    我們看見遠處傳來了一點光,不禁都鬆了一口氣。
    wǒ men kàn jiàn yuǎn chù chuán lái le yī diǎn guāng , bù jīn dōu sōng le yī kǒu qì 。
    • Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés.
  5. Mandarin
    第二天早上,他就平安无事的回来了,我们都大大的松了一口气。
    第二天早上,他就平安無事的回來了,我們都大大的鬆了一口氣。
    dì èr tiān zǎo shang , tā jiù píng ān wú shì de huí lai le , wǒ men dōu dà dà de sōng le yī kǒu qì 。
    • Le lendemain matin, à notre grand soulagement, il est rentré à la maison sain et sauf.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    佢啲口气闻落好似山羊芝士咁。
    佢啲口氣聞落好似山羊芝士咁。
    keoi5 di1 hau2 hei3 man4 lok6 hou2 ci5 saan1 joeng4 zi1 si6 gam3 。
    • Son haleine sent le fromage de chèvre.
  2. Cantonais
    佢一口气冇停饮晒成樽。
    佢一口氣冇停飲曬成樽。
    keoi5 jat1 hau2 hei3 mou5 ting4 jam2 saai3 sing4 zeon1 。
    • Il vide toute la bouteille d'un trait.
    • Elle a vidé la bouteille en un clin d'œil.