cantonais.org
Dictionnaire
Ressources
Télécharger
À propos
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
Rechercher
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
嘛
[-]
Jyutping
maa3
Pinyin
ma
Définitions (CFDICT)
(placé à la fin de la phrase, marque une évidence)
(placé au milieu d'une phrase, marque une pause)
Définitions (CFDICT-2016)
(placé à la fin de la phrase, marque une évidence)
(placé au milieu d'une phrase, marque une pause)
Définitions (YFDICT)
moyen; pas pire; utilisé seulement dans l'expression fixe « 嘛嘛 »
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
Cantonais
你最近身体好嘛?
你最近身體好嘛?
nei5 zeoi3 gan6 san1 tai2 hou3 maa3 ?
Comment vas-tu dernièrement ?
Cantonais
你寻日应该嚟吖嘛。
你尋日應該嚟吖嘛。
nei5 cam4 jat6 jing1 goi1 lai4 aa1 maa3 。
Tu aurais dû venir hier.
Cantonais
奇迹就系因为唔会发生,所以先叫做奇迹咖嘛!
奇跡就係因為唔會發生,所以先叫做奇跡咖嘛!
kei4 zik1 zau6 hai6 jan1 wai6 m4 wui2 faat3 sang1 , so2 ji5 sin1 giu3 zou6 kei4 zik1 gaa3 maa3 !
Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils n'arrivent jamais !
Cantonais
寻日我同男朋友倾咗三个钟电话。话晒我哋都成个礼拜冇见啦嘛。
尋日我同男朋友傾咗三個鐘電話。話晒我哋都成個禮拜冇見啦嘛。
cam4 jat6 ngo5 tung4 naam4 pang4 jau5 king1 zo2 saam1 go3 zung1 din6 waa2 。 waa2 saai3 ngo5 dei2 dou1 sing4 go3 lai5 baai3 mou5 gin3 laa1 maa3 。
Hier, j'ai discuté trois heures avec mon copain. C'est que ça fait une semaine qu'on ne s'est pas vus.
Cantonais
嗰Concert嘛嘛哋。
嗰Concert嘛嘛哋。
go2 C o n c e r t maa3 maa3 dei2 。
Le concert n'était pas terrible.
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
爸爸,你刚才在干嘛?
爸爸,你剛才在幹嘛?
bà ba , nǐ gāng cái zài gàn má ?
Que faisais-tu, Papa ?
Mandarin
来嘛!给我个机会。
來嘛!給我個機會。
lái ma ! gěi wǒ gè jī huì 。
Allez ! Donne-moi une chance.
Mandarin
你们来这儿干嘛?
你們來這兒幹嘛?
nǐ men lái zhè er gàn má ?
Qu'êtes-vous venus faire ici ?
Qu'êtes-vous venues faire ici ?
Mandarin
您来这儿干嘛?
您來這兒幹嘛?
nín lái zhè er gàn má ?
Qu'êtes-vous venu faire ici ?
Qu'êtes-vous venues faire ici ?
Mandarin
你要这钱干嘛?
你要這錢幹嘛?
nǐ yào zhè qián gàn má ?
En quoi as-tu besoin de l'argent ?
Pourquoi avez-vous besoin de cet argent ?