美国,我们已经走过了一条漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,请让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿有幸活得和安一样长,她们将会看到怎样的改变?我们将会取得什么样的进步。
美國,我們已經走過了一條漫漫長路。我們已經歷了很多。但是我們仍有很多事情要做。因此今夜,請讓我們自問--如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我的女兒有幸活得和安一樣長,她們將會看到怎樣的改變?我們將會取得什麼樣的進步。
měi guó , wǒ men yǐ jīng zǒu guò le yī tiáo màn màn cháng lù 。 wǒ men yǐ jīng lì le hěn duō 。 dàn shì wǒ men réng yǒu hěn duō shì qíng yào zuò 。 yīn cǐ jīn yè , qǐng ràng wǒ men zì wèn -- rú guǒ wǒ men de hái zi néng gòu huó dào xià ge shì jì ; rú guǒ wǒ de nǚ ér yǒu xìng huó dé hé ān yī yàng zhǎng , tā men jiāng huì kàn dào zěn yàng de gǎi biàn ? wǒ men jiāng huì qǔ dé shén me yàng de jìn bù 。
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Mandarin
我喜欢她们每一个。
我喜歡她們每一個。
wǒ xǐ huan tā men měi yí gè 。
Je les aime toutes.
Mandarin
当两个女生都跟约翰宣称她们对他有感觉时,他不知道该跟哪个谈恋爱了。
當兩個女生都跟約翰宣稱她們對他有感覺時,他不知道該跟哪個談戀愛了。
dāng liǎng gè nǚ shēng dōu gēn yuē hàn xuān chēng tā men duì tā yǒu gǎn jué shí , tā bù zhī dào gāi gēn nǎ ge tán liàn ài le 。
Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
Quand les deux filles dirent à Jean qu'elles avaient de l'affection pour lui, il eut le dilemme de choisir avec quelle fille il voulait être.
Mandarin
她们嫉妒我们的成功。
她們嫉妒我們的成功。
tā men jí dù wǒ men de chéng gōng 。
Elles sont jalouses de notre succès.
Elles jalousent notre succès.
Mandarin
她们被抛弃在一座荒岛上。
她們被拋棄在一座荒島上。
tā men bèi pāo qì zài yī zuò huāng dǎo shàng 。