cantonais.org
Dictionnaire
Ressources
Télécharger
À propos
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
Rechercher
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
孔
[-]
Jyutping
hung2
Pinyin
kǒng
Définitions (CFDICT)
trou
ouverture
Définitions (CFDICT-2016)
trou
ouverture
Définitions (YFDICT)
Confucius
confucianisme
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
人孔是圆的,因为这样人孔盖就不会意外地掉进洞里。
人孔是圓的,因為這樣人孔蓋就不會意外地掉進洞裡。
rén kǒng shì yuán de , yīn wèi zhè yàng rén kǒng gài jiù bù huì yì wài dì diào jìn dòng lǐ 。
Les plaques d'égout sont rondes afin qu'elles ne puissent pas tomber accidentellement dans leur trou.
Mandarin
我刚才在树林里散步时看见了一只漂亮的孔雀在开屏。
我剛才在樹林裏散步時看見了一隻漂亮的孔雀在開屏。
wǒ gāng cái zài shù lín lǐ sàn bù shí kàn jiàn le yī zhī piào liang de kǒng què zài kāi píng 。
J'ai vu un joli paon faisant la roue en me promenant dans le bois tout à l'heure.
Mandarin
富人要进天国,比骆驼穿过针孔还要难。
富人要進天國,比駱駝穿過針孔還要難。
fù rén yào jìn tiān guó , bǐ luò tuo chuān guò zhēn kǒng hái yào nán 。
Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un riche d'entrer au royaume des cieux.