[-]

Jyutping nim6
Pinyin niàn

Définitions (CFDICT)
  1. lire
  2. faire ses études
  3. penser à
  4. pensée
  5. souvenir
  6. idée
  7. vingt (forme anti-fraude)
Définitions (CFDICT-2016)
  1. lire
  2. faire ses études
  3. penser à
  4. pensée
  5. souvenir
  6. idée
  7. vingt (forme anti-fraude)
Définitions (YFDICT)
  1. penser
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我觉得这个网站的概念非常好。
    我覺得這個網站的概念非常好。
    wǒ jué de zhè ge wǎng zhàn de gài niàn fēi cháng hǎo 。
    • Je trouve le concept de ce site vraiment bien.
  2. Mandarin
    你最好打消这么可笑的念头。
    你最好打消這麼可笑的念頭。
    nǐ zuì hǎo dǎ xiāo zhè me kě xiào de niàn tou 。
    • Tu ferais mieux d'abandonner une idée aussi radicale.
  3. Mandarin
    我很挂念你。
    我很掛念你。
    wǒ hěn guà niàn nǐ 。
    • Tu me manques énormément.
    • Vous me manquez beaucoup.
  4. Mandarin
    尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。
    儘管她沒能和我們在一起,但我知道,我的祖母和養大我的家人在看着我,我今晚很想念他們,我知道我欠他們的東西是無法計量的。我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。
    jǐn guǎn tā méi néng hé wǒ men zài yī qǐ , dàn wǒ zhī dào , wǒ de zǔ mǔ hé yǎng dà wǒ de jiā rén zài kàn zhe wǒ , wǒ jīn wǎn hěn xiǎng niàn tā men , wǒ zhī dào wǒ qiàn tā men de dōng xī shì wú fǎ jì liàng de 。 wǒ de mèi mei mǎ yà 、 wǒ dī jiě jiě ào mǎ , wǒ qí tā de xiōng dì hé jiě mèi , fēi cháng gǎn xiè nǐ men duì wǒ de zhī chí , wǒ gǎn xiè tā men 。 wǒ de mèi mei mǎ yà 、 wǒ dī jiě jiě ào mǎ , wǒ qí tā de xiōng dì hé jiě mèi , fēi cháng gǎn xiè nǐ men duì wǒ de zhī chí , wǒ gǎn xiè tā men 。
    • Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
  5. Mandarin
    今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;斗争和进步;在那里时代,我们被告知我们办不到,一些人继续坚信着美国的信念——是的,我们能做到。
    今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經歷的種種:心痛和希望;鬥爭和進步;在那裏時代,我們被告知我們辦不到,一些人繼續堅信着美國的信念——是的,我們能做到。
    jīn tiān wǎn shang , wǒ xiǎng dào le tā zài měi guó guò qù yì bǎi nián jiān suǒ jīng lì de zhǒng zhǒng : xīn tòng hé xī wàng ; dòu zhēng hé jìn bù ; zài nà li shí dài , wǒ men bèi gào zhī wǒ men bàn bu dào , yī xiē rén jì xù jiān xìn zhe měi guó de xìn niàn —— shì de , wǒ men néng zuò dào 。
    • Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    对佢嚟讲,「肚饿」系一个抽象嘅概念,因为佢根本就无试过肚饿。
    對佢嚟講,「肚餓」係一個抽象嘅概念,因為佢根本就無試過肚餓。
    deoi3 keoi5 lai4 gong2 , 「 tou5 ngo6 」 hai6 jat1 go3 cau1 zoeng6 ge3 koi3 nim6 , jan1 wai4 keoi5 gan1 bun2 zau6 mou4 si3 gwo3 tou5 ngo6 。
    • Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger.
  2. Cantonais
    佢想实现佢嘅理念。
    佢想實現佢嘅理念。
    keoi5 soeng2 sat6 jin6 keoi5 ge3 lei5 nim6 。
    • Il veut incarner son idéal.
  3. Cantonais
    如果神当初唔系创造人,而系发现人,咁神呢个概念会有趣啲。
    如果神當初唔係創造人,而係發現人,咁神呢個概念會有趣啲。
    jyu4 gwo2 san4 dong1 co1 m4 hai6 cong3 zou6 jan4 , ji4 hai6 faat3 jin6 jan4 , gam3 san4 nei4 go3 koi3 nim6 wui2 jau5 ceoi3 di1 。
    • L'idée de Dieu serait plus intéressante si au lieu d'avoir créé les humains, il les avait trouvés.
  4. Cantonais
    存在系一个冇意义嘅概念。
    存在係一個冇意義嘅概念。
    cyun4 zoi6 hai6 jat1 go3 mou5 ji3 ji6 ge3 koi3 nim6 。
    • L'existence est un concept futile.