[-]

Jyutping wai6
Pinyin huì

Définitions (CFDICT)
  1. bonté
  2. faveur
  3. bienveillance
Définitions (CFDICT-2016)
  1. bonté
  2. faveur
  3. bienveillance
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    你知道宫泽理惠是谁吗?
    你知道宮澤理惠是誰嗎?
    nǐ zhī dào gōng zé lǐ huì shì shuí ma ?
    • Savez-vous qui est Rie Miyazawa ?
  2. Mandarin
    首次订购可获九五折的特别优惠。
    首次訂購可獲九五折的特別優惠。
    shǒu cì dìng gòu kě huò jiǔ wǔ zhé de tè bié yōu huì 。
    • Votre première commande fait l'objet d'une remise spéciale de 5 %.
  3. Mandarin
    "亲爱的,快,快。有个名为Tatoeba的网站正在拍卖它的句子收藏一句每一分钱!他们甚至有个优惠像是买一百句送一句!" "啊太好了!现在人们收集句子当作嗜好?!这是什么世界来著!"
    "親愛的,快,快。有個名為Tatoeba的網站正在拍賣它的句子收藏一句每一分錢!他們甚至有個優惠像是買一百句送一句!" "啊太好了!現在人們收集句子當作嗜好?!這是什麼世界來著!"
    " qīn ài de , kuài , kuài 。 yǒu gè míng wéi tatoeba de wǎng zhàn zhèng zài pāi mài tā de jù zi shōu cáng yī jù měi yī fēn qián ! tā men shèn zhì yǒu gè yōu huì xiàng shì mǎi yì bǎi jù sòng yī jù !" " a tài hǎo le ! xiàn zài rén men shōu jí jù zi dàng zuò shì hào ?! zhè shì shén me shì jiè lái zhù !"
    • « Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »
  4. Mandarin
    "那个女孩是谁?" "那是惠子。"
    "那個女孩是誰?" "那是惠子。"
    " nà ge nǚ hái shì shuí ?" " nà shi huì zi 。"
    • « Qui est cette fille ? » « C'est Keiko. »
  5. Mandarin
    惠子,你有奶油吐司吗?
    惠子,你有奶油吐司嗎?
    huì zi , nǐ yǒu nǎi yóu tǔ sī ma ?
    • Keiko, as-tu des rôties beurrées ?
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    盛惠三欧罗吖。
    盛惠三歐羅吖。
    sing6 wai6 saam1 au1 lo4 aa1 。
    • Ça fera trois euros.