[--]

Jyutping soeng2 ceot1
Pinyin xiǎng chū

Définitions (CFDICT)
  1. travailler sur (une solution, etc.)
  2. imaginer
  3. venir avec (une idée, etc.)
Définitions (CFDICT-2016)
  1. travailler sur (une solution, etc.)
  2. imaginer
  3. venir avec (une idée, etc.)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我明年想出国留学。
    我明年想出國留學。
    wǒ míng nián xiǎng chū guó liú xué 。
    • Je veux étudier à l'étranger l'année prochaine.
  2. Mandarin
    我们毫不费力地想出了密码。
    我們毫不費力地想出了密碼。
    wǒ men háo bù fèi lì dì xiǎng chū le mì mǎ 。
    • Nous avons facilement deviné le mot de passe.
  3. Mandarin
    龙是人幻想出来的动物。
    龍是人幻想出來的動物。
    lóng shì rén huàn xiǎng chū lái de dòng wù 。
    • Un dragon est une créature imaginaire.
  4. Mandarin
    我今天下午不想出外。
    我今天下午不想出外。
    wǒ jīn tiān xià wǔ bù xiǎng chū wài 。
    • Je ne veux pas sortir cet après-midi.
    • Je n'ai pas envie de sortir ce soir.
  5. Mandarin
    龙是人幻想出来的生物。
    龍是人幻想出來的生物。
    lóng shì rén huàn xiǎng chū lái de shēng wù 。
    • Le dragon est une créature imaginaire.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    我今日想出街,唔想留喺屋企。
    我今日想出街,唔想留喺屋企。
    ngo5 gam1 jat6 soeng2 ceot1 gaai1 , m4 soeng2 lau4 hai2 uk1 kei2 。
    • J'aimerais mieux sortir dehors que de rester à la maison aujourd'hui.
  2. Cantonais
    我今日晏昼唔想出街。
    我今日晏晝唔想出街。
    ngo5 gam1 jat6 aan3 zau3 m4 soeng2 ceot1 gaai1 。
    • Je ne veux pas sortir cet après-midi.
  3. Cantonais
    老实讲,我其实想留喺屋企,唔想出街㗎。
    老實講,我其實想留喺屋企,唔想出街㗎。
    lou5 sat6 gong2 , ngo5 kei4 sat6 soeng2 lau4 hai2 uk1 kei2 , m4 soeng2 ceot1 gaai1 gaa3 。
    • À vrai dire, je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir.