[--]

Jyutping waak6 si6
Pinyin huò shì

Définitions (CFDICT)
  1. (dans une phrase affirmative) ou
  2. l'un ou l'autre
Définitions (CFDICT-2016)
  1. ou
  2. l'un ou l'autre
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    仍有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,他们担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱让孩子上大学。
    仍有在孩子熟睡後仍難以入眠的父母,他們擔心如何償還按揭月供、付醫藥費或是存夠錢讓孩子上大學。
    réng yǒu zài hái zi shú shuì hòu réng nán yǐ rù mián de fù mǔ , tā men dān xīn rú hé cháng huán àn jiē yuè gōng 、 fù yī yào fèi huò shì cún gòu qián ràng hái zi shàng dà xué 。
    • Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.
  2. Mandarin
    你可以拿大的盒子或是小的盒子。
    你可以拿大的盒子或是小的盒子。
    nǐ kě yǐ ná dà de hé zi huò shì xiǎo de hé zi 。
    • Vous pouvez prendre la grande boîte ou la petite.
  3. Mandarin
    在美国,当你进入餐厅时,你可选择坐在吸烟区或是禁烟区。
    在美國,當你進入餐廳時,你可選擇坐在吸煙區或是禁煙區。
    zài měi guó , dāng nǐ jìn rù cān tīng shí , nǐ kě xuǎn zé zuò zài xī yān qū huò shì jìn yān qū 。
    • Aux États-Unis, vous avez le choix dans les restaurants de vous asseoir soit dans la section fumeurs, soit dans la section non-fumeurs.
  4. Mandarin
    我们在书中认识的人可以带给我们愉悦或是他们与我们生活中挚爱的朋友相似,或是因为他们是我们所不熟悉却乐于结识的人。
    我們在書中認識的人可以帶給我們愉悦或是他們與我們生活中摯愛的朋友相似,或是因為他們是我們所不熟悉卻樂於結識的人。
    wǒ men zài shū zhōng rèn shi de rén kě yǐ dài gěi wǒ men yú yuè huò shì tā men yǔ wǒ men shēng huó zhōng zhì ài de péng you xiāng sì , huò shì yīn wèi tā men shì wǒ men suǒ bù shú xī què lè yú jié shí de rén 。
    • Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.