[-]

Jyutping daap3
Pinyin

Définitions (CFDICT)
  1. dresser
  2. ériger
  3. pendre
  4. suspendre
  5. joindre
  6. se toucher
  7. soulever
  8. prendre (un transport)
Définitions (CFDICT-2016)
  1. dresser
  2. ériger
  3. pendre
  4. suspendre
  5. joindre
  6. se toucher
  7. soulever
  8. prendre (un transport)
Définitions (YFDICT)
  1. répondre (à une question, à un texto, etc.)
  2. empiler; mettre sur le dessus d'un autre objet
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    他搭错了车。
    他搭錯了車。
    tā dā cuò le chē 。
    • Il a pris le mauvais bus par erreur.
  2. Mandarin
    我觉得可以在这里搭车去迪士尼乐园。
    我覺得可以在這裏搭車去迪士尼樂園。
    wǒ jué de kě yǐ zài zhè lǐ dā chē qù dí shì ní lè yuán 。
    • Je pense pouvoir prendre un bus pour Disneyland d'ici.
  3. Mandarin
    我搭电梯去了四楼。
    我搭電梯去了四樓。
    wǒ dā diàn tī qù le sì lóu 。
    • J'ai pris l'ascenseur pour le troisième étage.
    • Je montai avec l'ascenseur au troisième étage.
    • Je montai par l'ascenseur au troisième étage.
    • J'ai pris l'ascenseur jusqu'au quatrième étage.
  4. Mandarin
    我要感谢我的选举搭档,这位先生全心全意竞选,为与他在史克兰顿街头一起长大的男男女女代言,并和我一起乘火车回德拉瓦州,他就是副总统当选人,拜登先生。
    我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言,并和我一起乘火車回德拉瓦州,他就是副總統當選人,拜登先生。
    wǒ yào gǎn xiè wǒ de xuǎn jǔ dā dàng , zhè wèi xiān sheng quán xīn quán yì jìng xuǎn , wèi yǔ tā zài shǐ kè lán dùn jiē tóu yī qǐ zhǎng dà de nán nán nǚ nǚ dài yán , bìng hé wǒ yī qǐ chéng huǒ chē huí dé lā wǎ zhōu , tā jiù shì fù zǒng tǒng dāng xuǎn rén , bài dēng xiān sheng 。
    • Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.
  5. Mandarin
    英国人很少在火车上和陌生人搭讪。
    英國人很少在火車上和陌生人搭訕。
    yīng guó rén hěn shǎo zài huǒ chē shàng hé mò shēng rén dā shàn 。
    • Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    我今朝争五分钟就搭到八点半班火车。
    我今朝爭五分鐘就搭到八點半班火車。
    ngo5 gam1 ziu1 zang1 ng5 fan1 zung1 zau6 daap3 dou3 baat3 dim2 bun3 baan1 fo2 ce1 。
    • Ce matin j'ai raté de cinq minutes le train de 8h30.
  2. Cantonais
    我为咗搭头班火车,晨咁早就起咗身。
    我為咗搭頭班火車,晨咁早就起咗身。
    ngo5 wai4 zo2 daap3 tau4 baan1 fo2 ce1 , san4 gam3 zou2 zau6 hei2 zo2 san1 。
    • Je me suis levé tôt pour prendre le premier train.
  3. Cantonais
    我搭火车去咗神户。
    我搭火車去咗神戶。
    ngo5 daap3 fo2 ce1 heoi3 zo2 san4 wu6 。
    • J'ai été à Kobe en train.
  4. Cantonais
    我去个柜台度攞咗条钥匙,跟住就搭䢂去咗我间房𠮶层楼。
    我去個櫃檯度攞咗條鑰匙,跟住就搭𨋢去咗我間房嗰層樓。
    ngo5 heoi3 go3 gwai6 toi2 dou6 lo2 zo2 tiu5 joek6 si4 , gan1 zyu6 zau6 daap3 lip1 heoi3 zo2 ngo5 gaan1 fong4 go2 cang4 lau4 。
    • Après avoir demandé ma clé à la réception, j'ai pris l'ascenseur jusqu'à mon étage.
  5. Cantonais
    你搭的士去同行路去都无咩分别。
    你搭的士去同行路去都無咩分別。
    nei5 daap3 dik1 si2 heoi3 tung4 hang4 lou6 heoi3 dou1 mou4 me1 fan1 bit6 。
    • Ça ne fait pas une grosse différence que tu y ailles en taxi ou à pied.