[]

Jyutping zi3 oi3
Pinyin zhì ài

Définitions (CFDICT)
  1. véritable amour
  2. amour vrai
Définitions (CFDICT-2016)
  1. le véritable amour
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔-奥巴马。
    如果沒有我過去16年最好的朋友、我們家庭的中堅、我生命中的摯愛,我今天晚上不可能站在這裏,美國下一位第一夫人米歇爾-奧巴馬。
    rú guǒ méi yǒu wǒ guò qù 16 nián zuì hǎo de péng you 、 wǒ men jiā tíng de zhōng jiān 、 wǒ shēng mìng zhòng dì zhì ài , wǒ jīn tiān wǎn shang bù kě néng zhàn zài zhè lǐ , měi guó xià yī wèi dì yī fū rén mǐ xiē ěr - ào bā mǎ 。
    • Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama.
  2. Mandarin
    你就是我永远的挚爱。
    你就是我永遠的摯愛。
    nǐ jiù shì wǒ yǒng yuǎn de zhì ài 。
    • C'est toi que j'aimerai toujours.
  3. Mandarin
    我们在书中认识的人可以带给我们愉悦或是他们与我们生活中挚爱的朋友相似,或是因为他们是我们所不熟悉却乐于结识的人。
    我們在書中認識的人可以帶給我們愉悦或是他們與我們生活中摯愛的朋友相似,或是因為他們是我們所不熟悉卻樂於結識的人。
    wǒ men zài shū zhōng rèn shi de rén kě yǐ dài gěi wǒ men yú yuè huò shì tā men yǔ wǒ men shēng huó zhōng zhì ài de péng you xiāng sì , huò shì yīn wèi tā men shì wǒ men suǒ bù shú xī què lè yú jié shí de rén 。
    • Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.