[--]

Jyutping zi1 ci4
Pinyin zhī chí

Définitions (CFDICT)
  1. soutenir
  2. appuyer
Définitions (CFDICT-2016)
  1. soutenir
  2. appuyer
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    你支持还是反对堕胎?
    你支持還是反對墮胎?
    nǐ zhī chí hái shi fǎn duì duò tāi ?
    • Es-tu pour ou contre l'avortement ?
    • Es-tu pour ou contre l'avortement ?
  2. Mandarin
    我们从不支持恐怖主义。
    我們從不支持恐怖主義。
    wǒ men cóng bù zhī chí kǒng bù zhǔ yì 。
    • Nous ne soutiendrons jamais le terrorisme.
  3. Mandarin
    尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。
    儘管她沒能和我們在一起,但我知道,我的祖母和養大我的家人在看着我,我今晚很想念他們,我知道我欠他們的東西是無法計量的。我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。
    jǐn guǎn tā méi néng hé wǒ men zài yī qǐ , dàn wǒ zhī dào , wǒ de zǔ mǔ hé yǎng dà wǒ de jiā rén zài kàn zhe wǒ , wǒ jīn wǎn hěn xiǎng niàn tā men , wǒ zhī dào wǒ qiàn tā men de dōng xī shì wú fǎ jì liàng de 。 wǒ de mèi mei mǎ yà 、 wǒ dī jiě jiě ào mǎ , wǒ qí tā de xiōng dì hé jiě mèi , fēi cháng gǎn xiè nǐ men duì wǒ de zhī chí , wǒ gǎn xiè tā men 。 wǒ de mèi mei mǎ yà 、 wǒ dī jiě jiě ào mǎ , wǒ qí tā de xiōng dì hé jiě mèi , fēi cháng gǎn xiè nǐ men duì wǒ de zhī chí , wǒ gǎn xiè tā men 。
    • Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
  4. Mandarin
    我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    wǒ cóng lái bù shì zuì yǒu kě néng huò dé zhè yī zhí wù de hòu xuǎn rén 。 wǒ men gāng kāi shǐ bìng méi yǒu tài duō zī jīn , yě méi yǒu dé dào xǔ duō rén de zhī chí 。 wǒ men de jìng xuǎn huó dòng bìng fēi shǐ zì huá shèng dùn de dà tīng lǐ , ér shì shǐ yú dé méi yīn 、 kāng kē dé 、 chá ěr sī dùn zhè xiē dì fāng de pǔ tōng mín zhòng jiā zhōng 。 nà xiē xīn qín gōng zuò de rén men cóng zì jǐ wēi bó de chǔ xù zhōng juān chū 5 měi yuán 、10 měi yuán 、20 měi yuán 。
    • Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.
  5. Mandarin
    竞选活动因为年轻人的支持而越来越有声势,他们拒绝了他们那一代对政治不感兴趣的神话,他们离开家,从事那些薪水少而且辛苦的工作。
    競選活動因為年輕人的支持而越來越有聲勢,他們拒絕了他們那一代對政治不感興趣的神話,他們離開家,從事那些薪水少而且辛苦的工作。
    jìng xuǎn huó dòng yīn wèi nián qīng rén de zhī chí ér yuè lái yuè yǒu shēng shì , tā men jù jué le tā men nà yī dài duì zhèng zhì bù gǎn xìng qù de shén huà , tā men lí kāi jiā , cóng shì nà xiē xīn shuǐ shǎo ér qiě xīn kǔ de gōng zuò 。
    • Elle a tiré sa force des jeunes qui ont rejeté le mythe de l'apathie de leur génération, qui ont quitté leurs foyers et leurs familles pour des boulots qui offraient de maigres salaires et moins de sommeil.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    你实掂嘅!加油呀!我会支持你!
    你實掂嘅!加油呀!我會支持你!
    nei5 sat6 dim1 ge3 ! gaa1 jau4 aa3 ! ngo5 wui5 zi1 ci4 nei5 !
    • Vous pouvez le faire ! Allez-y. Je serai avec vous.
  2. Cantonais
    你支持定系反对战争呀?
    你支持定係反對戰爭呀?
    nei5 zi1 ci4 ding6 hai6 faan2 deoi3 zin3 zang1 aa3 ?
    • Es-tu pour ou contre la guerre ?
  3. Cantonais
    你阿爸阿妈都肯喺财政上支持你啦,点解你仲系都要自己俾学费啫?
    你阿爸阿媽都肯喺財政上支持你啦,點解你仲係都要自己俾學費啫?
    nei5 aa3 baa1 aa3 maa1 dou1 hang2 hai2 coi4 zing3 soeng5 zi1 ci4 nei5 laa1 , dim2 gaai2 nei5 zung6 hai6 dou1 jiu3 zi6 gei2 bei2 hok6 fai3 ze1 ?
    • Pourquoi insistes-tu pour payer toi-même tes frais scolaires alors que tes parents sont prêts à t'aider financièrement ?