[-]

Jyutping haau1
Pinyin qiāo

Définitions (CFDICT)
  1. battre
  2. frapper
  3. toquer
  4. escroquer
  5. arnaquer
Définitions (CFDICT-2016)
  1. battre
  2. frapper
  3. escroquer
  4. arnaquer
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    一个丑男人敲了我的门。
    一個醜男人敲了我的門。
    yí gè chǒu nán rén qiāo le wǒ de mén 。
    • Un homme laid frappa à ma porte.
  2. Mandarin
    有人敲门了。
    有人敲門了。
    yǒu rén qiāo mén le 。
    • Quelqu'un a frappé à la porte.
    • Quelqu'un frappait à la porte.
    • Quelqu'un a tapé à la porte.
  3. Mandarin
    入厕所前请敲门。
    入廁所前請敲門。
    rù cè suǒ qián qǐng qiāo mén 。
    • Prière de frapper avant d'entrer dans les toilettes.
  4. Mandarin
    进厕所前先敲门。
    進廁所前先敲門。
    jìn cè suǒ qián xiān qiāo mén 。
    • Frappe avant d'entrer dans la salle de bains, d'accord ?
    • Frappe avant d'entrer dans la salle de bains.
  5. Mandarin
    请你不要不敲门就进来。
    請你不要不敲門就進來。
    qǐng nǐ bù yào bù qiāo mén jiù jìn lái 。
    • Veuillez ne pas entrer dans la pièce sans frapper.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    敲咗门先好走入间房度。
    敲咗門先好走入間房度。
    haau1 zo2 mun4 sin1 hou3 zau2 jap6 gaan1 fong2 dou6 。
    • Frappe à la porte avant d'entrer dans la pièce.
  2. Cantonais
    我哋敲咗五分钟门都冇人应。
    我哋敲咗五分鐘門都冇人應。
    ngo5 dei2 haau1 zo2 ng5 fan1 zung1 mun4 dou1 mou5 jan4 jing3 。
    • Nous avons frappé à la porte pendant cinq minutes mais en vain.