cantonais.org
Dictionnaire
Ressources
Télécharger
À propos
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
Rechercher
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
比
做
[--]
Jyutping
bei2 zou6
Pinyin
bǐ zuò
Définitions (CFDICT)
assimiler à
comparer à
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
监狱生活比做畜牲还不如。
監獄生活比做畜牲還不如。
jiān yù shēng huó bǐ zuò chù shēng hái bù rú 。
La vie en prison est pire que la vie d'un animal.
Mandarin
什么都不要做比做错了好。
什麼都不要做比做錯了好。
shén me dōu bù yào zuò bǐ zuò cuò le hǎo 。
Il est préférable de ne rien faire que de faire quelque chose de médiocre.
Mandarin
说的比做的简单。
說的比做的簡單。
shuō de bǐ zuò de jiǎn dān 。
Plus facile à dire qu'à faire.
C'est plus facile à dire qu'à faire.
Mandarin
没有什么比做事缺乏热情更糟。
沒有什麼比做事缺乏熱情更糟。
méi yǒu shén me bǐ zuò shì quē fá rè qíng gèng zāo 。
Il n'y a rien de pire que de faire quelque chose d'une manière nonchalante.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
Cantonais
我哋成日将人生比做一场旅程。
我哋成日將人生比做一場旅程。
ngo5 dei2 sing4 jat6 zoeng1 jan4 sang1 bei2 zou6 jat1 coeng4 leoi5 cing4 。
On assimile souvent la vie à un voyage.
La vie est souvent comparée à un voyage.