[-]

Jyutping tim1
Pinyin tiān

Définitions (CFDICT)
  1. ajouter
  2. additionner
  3. augmenter
Définitions (CFDICT-2016)
  1. ajouter
  2. additionner
  3. augmenter
Définitions (YFDICT)
  1. plus
  2. aussi
  3. (particule pour souligner un affirmation)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    这才是美国真正的精华——美国能够改变。我们的联邦会日渐完美。我们现在已取得的成就为我们将来能够取得和必须取得的成就增添了希望。
    這才是美國真正的精華——美國能夠改變。我們的聯邦會日漸完美。我們現在已取得的成就為我們將來能夠取得和必須取得的成就增添了希望。
    zhè cái shì měi guó zhēn zhèng de jīng huá —— měi guó néng gòu gǎi biàn 。 wǒ men de lián bāng huì rì jiàn wán měi 。 wǒ men xiàn zài yǐ qǔ dé de chéng jiù wèi wǒ men jiāng lái néng gòu qǔ dé hé bì xū qǔ dé de chéng jiù zēng tiān le xī wàng 。
    • C'est le vrai génie de l'Amérique: que l'Amérique puisse changer. Notre Union peut se perfectionner. Ce que nous avons réalisé jusque-là nous donne de l'espoir quant à ce que nous pouvons et devons réaliser demain.
  2. Mandarin
    气气闷闷生大病,嘻嘻哈哈添寿命。
    氣氣悶悶生大病,嘻嘻哈哈添壽命。
    qì qì mèn mèn shēng dà bìng , xī xī hā hā tiān shòu mìng 。
    • Être de mauvaise humeur donne lieu à de graves maladies, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
  3. Mandarin
    如果Spenser不继续添加和翻译句子,其他参与者肯定会超过他的。
    如果Spenser不繼續添加和翻譯句子,其他參與者肯定會超過他的。
    rú guǒ spenser bù jì xù tiān jiā hé fān yì jù zi , qí tā cān yù zhě kěn dìng huì chāo guò tā de 。
    • Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.
  4. Mandarin
    请勿更改没有错误的句子。请添加一个新的更自然的翻译。
    請勿更改沒有錯誤的句子。請添加一個新的更自然的翻譯。
    qǐng wù gēng gǎi méi yǒu cuò wù de jù zi 。 qǐng tiān jiā yí gè xīn de gèng zì rán de fān yì 。
    • Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.
  5. Mandarin
    请勿由享有版权的来源添加句子。
    請勿由享有版權的來源添加句子。
    qǐng wù yóu xiǎng yǒu bǎn quán de lái yuán tiān jiā jù zi 。
    • N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    你可以用肉眼睇星星,用望远镜嘅话,仲可以睇得清楚啲添。
    你可以用肉眼睇星星,用望遠鏡嘅話,仲可以睇得清楚啲添。
    nei5 ho2 ji5 jung6 juk6 ngaan5 tai2 sing1 sing1 , jung6 mong6 jyun5 geng3 ge3 waa2 , zung6 ho2 ji5 tai2 dak1 cing1 co2 di1 tim1 。
    • Tu peux voir les étoiles à l'œil nu, et encore mieux avec un télescope.
  2. Cantonais
    我哋唔单止同坐一条船,仲个个都晕晒船浪添。
    我哋唔單止同坐一條船,仲個個都暈晒船浪添。
    ngo5 dei2 m4 daan1 zi2 tung4 zo6 jat1 tiu4 syun4 , zung6 go3 go3 dou1 wan4 saai3 syun4 long6 tim1 。
    • Non seulement sommes-nous tous dans le même bateau, mais nous avons tous le mal de mer.
  3. Cantonais
    佢唔单止靓女,仲好有才华添。
    佢唔單止靚女,仲好有才華添。
    keoi5 m4 daan1 zi2 leng3 neoi5 , zung6 hou2 jau5 coi4 waa4 tim1 。
    • Elle n'était pas simplement belle mais aussi talentueuse.
  4. Cantonais
    我唔记得问佢添。
    我唔記得問佢添。
    ngo5 m4 gei3 dak1 man6 keoi5 tim1 。
    • J'ai oublié de lui demander.
  5. Cantonais
    我仲以为你会高兴添。
    我仲以爲你會高興添。
    ngo5 zung6 ji5 wai4 nei5 wui2 gou1 hing3 tim1 。
    • Je pensais que tu serais satisfaite.