我匆匆忙忙,为的是能赶上第一班火车。
我匆匆忙忙,為的是能趕上第一班火車。
wǒ cōng cōng máng máng , wèi de shì néng gǎn shàng dì yī bān huǒ chē 。
Je me dépêchai pour avoir le premier train.
Je me suis dépêché pour prendre le premier train.
Mandarin
在一个下雨的早晨,他很早出门为的是及时到学校。
在一個下雨的早晨,他很早出門為的是及時到學校。
zài yí gè xià yǔ de zǎo chén , tā hěn zǎo chū mén wèi de shì jí shí dào xué xiào 。
Un matin pluvieux, il partit tôt de chez lui afin d'arriver à l'heure à l'école.
Mandarin
他努力学习,为的是能够考上大学。
他努力學習,為的是能夠考上大學。
tā nǔ lì xué xí , wèi de shì néng gòu kǎo shàng dà xué 。
Il a beaucoup étudié afin de pouvoir entrer à l'université.
Mandarin
你打棒球为的是甚么?
你打棒球為的是甚麼?
nǐ dǎ bàng qiú wèi de shì shèn me ?
Pourquoi joues-tu au base-ball ?
Mandarin
不要相信那些世界主义者了,因为在他们的著作中,他们到遥远的地方去探求他们不屑在他们周围履行的义务。这样的哲学家之所以爱鞑靼人,为的是免得去爱他们的邻居。
不要相信那些世界主義者了,因為在他們的著作中,他們到遙遠的地方去探求他們不屑在他們周圍履行的義務。這樣的哲學家之所以愛韃靼人,為的是免得去愛他們的鄰居。
bù yào xiāng xìn nà xiē shì jiè zhǔ yì zhě le , yīn wèi zài tā men de zhù zuò zhōng , tā men dào yáo yuǎn de dì fāng qù tàn qiú tā men bù xiè zài tā men zhōu wéi lǚ xíng de yì wù 。 zhè yàng de zhé xué jiā zhī suǒ yǐ ài dá dá rén , wèi de shì miǎn de qù ài tā men de lín jū 。
Défiez-vous de ces cosmopolites qui vont chercher loin dans leurs livres des devoirs qu'ils dédaignent de remplir autour d'eux. Tel philosophe aime les Tartares, pour être dispensé d'aimer ses voisins.