vie entière de quelqu'un; toute la vie de quelqu'un
biographie
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
这个班的女生平均身高超过了155公分。
這個班的女生平均身高超過了155公分。
zhè ge bān de nǚ shēng píng jūn shēn gāo chāo guò le 155 gōng fēn 。
La moyenne de taille des filles de la classe est au-dessus de 1 mètre 55.
Mandarin
我生平难得做了一件好事...却是没用的。
我生平難得做了一件好事...卻是沒用的。
wǒ shēng píng nán dé zuò le yī jiàn hǎo shì ... què shì méi yòng de 。
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.
Pour une fois dans ma vie je fais une bonne action... Et ça ne sert à rien.
Mandarin
这是个用这个国家前所未见的,环绕学校、教堂的无数人龙,所说出的答案。这些人苦等三、四个小时投票,许多人还是生平头一次,因为他们相信,这次一定要不一样,他们的声音就是明证。
這是個用這個國家前所未見的,環繞學校、教堂的無數人龍,所說出的答案。這些人苦等三、四個小時投票,許多人還是生平頭一次,因為他們相信,這次一定要不一樣,他們的聲音就是明證。
zhè shì gè yòng zhè ge guó jiā qián suǒ wèi jiàn de , huán rào xué xiào 、 jiào táng de wú shù rén lóng , suǒ shuō chū de dá àn 。 zhè xiē rén kǔ děng sān 、 sì gè xiǎo shí tóu piào , xǔ duō rén hái shi shēng píng tóu yī cì , yīn wèi tā men xiāng xìn , zhè cì yī dìng yào bù yī yàng , tā men de shēng yīn jiù shì míng zhèng 。
C'est la réponse apportée par les files qui s'allongeaient autour des écoles et des églises, en nombre que cette nation n'avait jamais vu. Par des gens qui ont attendu trois ou même quatre heures, beaucoup pour la première fois de leur vie, parce qu'ils croyaient que cette fois doit être différente, que leurs voix pouvaient être cette différence.
Mandarin
我生平第一次坐了飞机。
我生平第一次坐了飛機。
wǒ shēng píng dì yī cì zuò le fēi jī 。
J'ai pris l'avion pour la première fois de ma vie.