[-]

Jyutping naam4
Pinyin nán

Définitions (CFDICT)
  1. masculin
  2. homme (en opposition à femme)
Définitions (CFDICT-2016)
  1. masculin
  2. homme (en opposition à femme)
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    啊,我认识这个男人!
    啊,我認識這個男人!
    a , wǒ rèn shi zhè ge nán rén !
    • Oh ! Je connais cet homme.
  2. Mandarin
    男孩们窃窃私语,我知道他们准备做些什么。
    男孩們竊竊私語,我知道他們準備做些什麼。
    nán hái men qiè qiè sī yǔ , wǒ zhī dào tā men zhǔn bèi zuò xiē shén me 。
    • Les garçons chuchotaient, je savais qu'ils préparaient quelque chose.
  3. Mandarin
    这个班有多少男生?
    這個班有多少男生?
    zhè ge bān yǒu duō shǎo nán shēng ?
    • Combien y a-t-il de garçons dans la classe ?
    • Combien de garçons y a-t-il dans cette classe ?
  4. Mandarin
    他和班上其他男生一样聪明。
    他和班上其他男生一樣聰明。
    tā hé bān shàng qí tā nán shēng yī yàng cōng ming 。
    • Il est aussi intelligent que n'importe quel autre garçon de la classe.
  5. Mandarin
    一个丑男人敲了我的门。
    一個醜男人敲了我的門。
    yí gè chǒu nán rén qiāo le wǒ de mén 。
    • Un homme laid frappa à ma porte.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    个男仔喺森林里面荡失咗路。
    個男仔喺森林裏面蕩失咗路。
    go3 naam4 zai2 hai2 sam1 lam4 leoi5 min6 dong6 sat1 zo2 lou6 。
    • Le garçon s'est perdu dans la forêt.
  2. Cantonais
    女人通常长命过男人。
    女人通常長命過男人。
    neoi5 jan4 tung1 soeng4 coeng4 meng6 gwo3 naam4 jan4 。
    • Les femmes vivent en général plus longtemps que les hommes.
    • Les femmes vivent normalement plus longtemps que les hommes.
  3. Cantonais
    有个男人开门走咗出嚟。
    有個男人開門走咗出嚟。
    jau5 go3 naam4 jan4 hoi1 mun4 zau2 zo2 ceot1 lai4 。
    • La porte s'ouvrit et un homme sortit.
  4. Cantonais
    佢已经唔再系以前𠮶个成日都笑住口嘅男仔喇。
    佢已經唔再係以前嗰個成日都笑住口嘅男仔喇。
    keoi5 ji5 ging1 m4 zoi3 hai6 ji5 cin4 go2 go3 sing4 jat6 dou1 siu3 zyu6 hau2 ge3 naam4 zai2 laa3 。
    • Il n'est plus l'homme joyeux qu'il était.
  5. Cantonais
    坐喺角落头𠮶个男人系边个嚟㗎?
    坐喺角落頭嗰個男人係邊個嚟㗎?
    zo6 hai2 gok3 lok6 tau4 go2 go3 naam4 jan4 hai6 bin1 go3 lai4 gaa3 ?
    • Qui est cet homme assis dans le coin ?