[-]

Jyutping dong3 ngo5
Pinyin dāng wǒ

Définitions (YFDICT)
  1. me prendre pour un ...

[-]

Jyutping dong1 ngo5
Pinyin dāng wǒ

Définitions (YFDICT)
  1. (à l'écrit) quand je...
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    当我们想到男女在社会中的传统角色时,我们认为丈夫养家,妻子照顾孩子和家庭。
    當我們想到男女在社會中的傳統角色時,我們認為丈夫養家,妻子照顧孩子和家庭。
    dāng wǒ men xiǎng dào nán nǚ zài shè huì zhòng dì chuán tǒng jué sè shí , wǒ men rèn wéi zhàng fu yǎng jiā , qī zǐ zhào gu hái zi hé jiā tíng 。
    • Quand nous pensons aux rôles traditionnels des hommes et des femmes dans la société, nous pensons aux maris soutenant la famille, et aux femmes s'occupant de la maison et des enfants.
  2. Mandarin
    当我们走到转角处,湖就映入了眼帘。
    當我們走到轉角處,湖就映入了眼簾。
    dāng wǒ men zǒu dào zhuǎn jiǎo chù , hú jiù yìng rù le yǎn lián 。
    • Alors que nous atteignions le coin, le lac nous apparut.
  3. Mandarin
    现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到
    現在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻這是我們的時代--讓我們的人民重新就業,為我們的後代敞開機會之門,恢復繁榮,推進和平,重新確立“美國夢”,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;只要一息尚存,我們就有希望;當我們遇到嘲諷和懷疑,當有人説我們辦不到的時候,我們要以這個永恆的信條來回應他們。是的,我們能做到
    xiàn zài shì wǒ men huí dá zhè ge wèn tí de jī huì 。 zhè shì wǒ men de shí kè zhè shì wǒ men de shí dài -- ràng wǒ men de rén mín chóng xīn jiù yè , wèi wǒ men de hòu dài chǎng kāi jī huì zhī mén , huī fù fán róng , tuī jìn hé píng , chóng xīn què lì “ měi guó mèng ”, zài cì zhèng míng zhè yàng yí gè jī běn de zhēn lǐ : wǒ men shì yī jiā rén ; zhǐ yào yī xī shàng cún , wǒ men jiù yǒu xī wàng ; dāng wǒ men yù dào cháo fěng hé huái yí , dāng yǒu rén shuō wǒ men bàn bu dào de shí hou , wǒ men yào yǐ zhè ge yǒng héng de xìn tiáo lái huí yīng tā men 。 shì de , wǒ men néng zuò dào
    • C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.
  4. Mandarin
    当我到家的时候,我发现我掉了我的钱包。
    當我到家的時候,我發現我掉了我的錢包。
    dāng wǒ dào jiā de shí hou , wǒ fā xiàn wǒ diào le wǒ de qián bāo 。
    • Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.
  5. Mandarin
    当我回到家的时候,我妹妹正在弹吉他。
    當我回到家的時候,我妹妹正在彈吉他。
    dāng wǒ huí dào jiā de shí hou , wǒ mèi mei zhèng zài dàn jí tā 。
    • Quand je suis revenu à la maison, ma sœur jouait de la guitare.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    你当我傻架?
    你當我傻架?
    nei5 dong1 ngo5 so4 gaa3 ?
    • Me prends-tu pour un idiot ?
  2. Cantonais
    对唔住呀,我知我之前讲过嘅嘢,就当我冇讲过啦。
    對唔住呀,我知我之前講過嘅嘢,就當我冇講過啦。
    deoi3 m4 zyu6 aa3 , ngo5 zi1 ngo5 zi1 cin4 gong2 gwo3 ge3 je5 , zau6 dong1 ngo5 mou5 gong2 gwo3 laa1 。
    • Je suis désolé, je sais ce que j'ai dit plus tôt, mais oublie-le.