[--]

Jyutping zan1 zing3
Pinyin zhēn zhèng

Définitions (CFDICT)
  1. vrai
  2. véritable
Définitions (CFDICT-2016)
  1. vrai
  2. véritable
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    一个真正的绅士不会出卖他的朋友。
    一個真正的紳士不會出賣他的朋友。
    yí gè zhēn zhèng de shēn shì bù huì chū mài tā de péng you 。
    • Un vrai gentleman ne trahit pas ses amis.
  2. Mandarin
    预防措施比真正的治疗更有效。
    預防措施比真正的治療更有效。
    yù fáng cuò shī bǐ zhēn zhèng de zhì liáo gèng yǒu xiào 。
    • Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.
  3. Mandarin
    你的真正目的是甚么?
    你的真正目的是甚麼?
    nǐ de zhēn zhèng mù dì shì shèn me ?
    • Quelle est ta véritable intention ?
    • Quel est ton véritable but ?
  4. Mandarin
    胆小鬼在真正断气之前已经死过很多次。
    膽小鬼在真正斷氣之前已經死過很多次。
    dǎn xiǎo guǐ zài zhēn zhèng duàn qì zhī qián yǐ jīng sǐ guò hěn duō cì 。
    • Les lâches meurent plusieurs fois avant leurs décès.
  5. Mandarin
    但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正属于谁,它属于你们,它属于你们。
    但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利真正屬於誰,它屬於你們,它屬於你們。
    dàn zuì zhòng yào de shì , wǒ yǒng yuǎn bù huì wàng jì zhè chǎng shèng lì zhēn zhèng shǔ yú shuí , tā shǔ yú nǐ men , tā shǔ yú nǐ men 。
    • Mais avant tout, je n'oublierai jamais à qui appartient vraiment cette victoire. Elle vous appartient. Elle vous appartient.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    一个真正嘅朋友就好似一只稀有嘅雀仔噉。
    一個真正嘅朋友就好似一隻稀有嘅雀仔噉。
    jat1 go3 zan1 zing3 ge3 pang4 jau5 zau6 hou2 ci5 jat1 zek3 hei1 jau5 ge3 zoek3 zai2 gam2 。
    • Le véritable ami est un oiseau rare.
  2. Cantonais
    真正明白我嘅人净系得我阿妈一个。
    真正明白我嘅人淨係得我阿媽一個。
    zan1 zing3 ming4 baak6 ngo5 ge3 jan4 zing6 hai6 dak1 ngo5 aa3 maa1 jat1 go3 。
    • Seule ma mère me comprend vraiment.
  3. Cantonais
    我哋想像到嘅嘢都系真嘅。但系乜嘢先真正系真,先系真正嘅问题。
    我哋想像到嘅嘢都係真嘅。但係乜嘢先真正係真,先係真正嘅問題。
    ngo5 dei2 soeng2 zoeng6 dou3 ge3 je5 dou1 hai6 zan1 ge3 。 daan6 hai6 mat1 je5 sin1 zan1 zing3 hai6 zan1 , sin1 hai6 zan1 zing3 ge3 man6 tai4 。
    • Tout ce que nous pouvons imaginer est réel, mais la véritable question est de savoir ce qui est bien réel.