[-]

Jyutping zou1
Pinyin zāo

Définitions (CFDICT)
  1. pourri
  2. gâté
  3. mauvais
  4. désastreux
  5. lie
  6. céréales fermentées
  7. gâchis
Définitions (CFDICT-2016)
  1. pourri
  2. gâté
  3. mauvais
  4. désastreux
  5. lie
  6. céréales fermentées
  7. gâchis
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    他的房间乱七八糟。
    他的房間亂七八糟。
    tā de fáng jiān luàn qī bā zāo 。
    • Sa chambre était en désordre.
  2. Mandarin
    演讲者不熟悉他的主题,说得又不好,总之,他很糟糕。
    演講者不熟悉他的主題,説得又不好,總之,他很糟糕。
    yǎn jiǎng zhě bù shú xī tā de zhǔ tí , shuō dé yòu bù hǎo , zǒng zhī , tā hěn zāo gāo 。
    • L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.
  3. Mandarin
    更糟的是天开始下雨了。
    更糟的是天開始下雨了。
    gèng zāo de shì tiān kāi shǐ xià yǔ le 。
    • Pour comble de malheur, il commença à pleuvoir.
  4. Mandarin
    我的房间乱七八糟。
    我的房間亂七八糟。
    wǒ de fáng jiān luàn qī bā zāo 。
    • C'est le bordel dans ma chambre.
  5. Mandarin
    没有什么比战争更糟的了。
    沒有什麼比戰爭更糟的了。
    méi yǒu shén me bǐ zhàn zhēng gèng zāo de le 。
    • Il n'y a rien de pire que la guerre.
Exemples (Tatoeba—cantonais-français)
  1. Cantonais
    只手污糟𠮶阵千祈唔好捽眼。
    隻手污糟嗰陣千祈唔好捽眼。
    zek3 sau2 wu1 zou1 go2 zan6 cin1 kei4 m4 hou3 zeot1 ngaan5 。
    • Ne te frottes jamais les yeux quand tes mains sont sales.
  2. Cantonais
    啲屋狗窦咁乱我都顶得顺,但系污糟嘅话我就接受唔到。
    啲屋狗竇咁亂我都頂得順,但係污糟嘅話我就接受唔到。
    di1 uk1 gau2 dau3 gam3 lyun6 ngo5 dou1 ding2 dak1 seon6 , daan6 hai6 wu1 zou1 ge3 waa2 ngo5 zau6 zip3 sau6 m4 dou3 。
    • Je peux supporter une maison en désordre, mais je ne l'aime pas si elle est sale.
  3. Cantonais
    你可以拎呢本书走,但系唔好整污糟佢㖞。
    你可以拎呢本書走,但係唔好整污糟佢喎。
    nei5 ho2 ji5 ling1 nei4 bun2 syu1 zau2 , daan6 hai6 m4 hou3 zing2 wu1 zou1 keoi5 wo5 。
    • Tu pourras prendre ce livre tant que tu le gardes propre.
  4. Cantonais
    我唔想整污糟我只手。
    我唔想整污糟我隻手。
    ngo5 m4 soeng2 zing2 wu1 zou1 ngo5 zek3 sau2 。
    • Je ne veux pas me salir les mains.