当30年代的沙尘暴和大萧条使人们感到绝望时,她看到一个国家用新政、新的就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。
當30年代的沙塵暴和大蕭條使人們感到絕望時,她看到一個國家用新政、新的就業機會以及對新目標的共同追求戰勝恐慌。是的,我們能做到。
dāng 30 nián dài de shā chén bào hé dà xiāo tiáo shǐ rén men gǎn dào jué wàng shí , tā kàn dào yí gè guó jiā yòng xīn zhèng 、 xīn de jiù yè jī huì yǐ jí duì xīn mù biāo de gòng tóng zhuī qiú zhàn shèng kǒng huāng 。 shì de , wǒ men néng zuò dào 。
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
Mandarin
丈夫去世时她十分绝望。
丈夫去世時她十分絕望。
zhàng fu qù shì shí tā shí fēn jué wàng 。
Elle était au désespoir à la mort de son mari.
Mandarin
世界上并没有所谓完美的句子。就好像没有完美的绝望一样。
世界上並沒有所謂完美的句子。就好像沒有完美的絕望一樣。
shì jiè shàng bìng méi yǒu suǒ wèi wán měi de jù zi 。 jiù hǎo xiàng méi yǒu wán měi de jué wàng yī yàng 。
Une peine parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas.