无色的绿色的观念疯狂地睡觉。
無色的綠色的觀念瘋狂地睡覺。
wú sè de lǜ sè de guān niàn fēng kuáng dì shuì jiào 。
Les idées vertes incolores dorment furieusement.
Mandarin
我们对儿童是一点也不理解的:对他们的观念错了,所以愈走就愈入歧途。
我們對兒童是一點也不理解的:對他們的觀念錯了,所以愈走就愈入歧途。
wǒ men duì ér tóng shì yī diǎn yě bù lǐ jiě de : duì tā men de guān niàn cuò le , suǒ yǐ yù zǒu jiù yù rù qí tú 。
On ne connaît point l'enfance : sur les fausses idées qu'on en a, plus on va, plus on s'égare.
Mandarin
可以说,当我们一意识到我们的感觉,我们便希望去追求或者逃避产生这些感觉的事物,我们首先要看这些事物使我们感到愉快还是不愉快,其次要看它们对我们是不是方便适宜,最后则看它们是不是符合理性赋予我们的幸福和美满的观念。
可以説,當我們一意識到我們的感覺,我們便希望去追求或者逃避產生這些感覺的事物,我們首先要看這些事物使我們感到愉快還是不愉快,其次要看它們對我們是不是方便適宜,最後則看它們是不是符合理性賦予我們的幸福和美滿的觀念。
kě yǐ shuō , dāng wǒ men yī yì shí dào wǒ men de gǎn jué , wǒ men biàn xī wàng qù zhuī qiú huò zhě táo bì chǎn shēng zhè xiē gǎn jué de shì wù , wǒ men shǒu xiān yào kàn zhè xiē shì wù shǐ wǒ men gǎn dào yú kuài hái shi bù yú kuài , qí cì yào kàn tā men duì wǒ men shì bù shì fāng biàn shì yí , zuì hòu zé kàn tā men shì bù shì fú hé lǐ xìng fù yǔ wǒ men de xìng fú hé měi mǎn de guān niàn 。
Sitôt que nous avons pour ainsi dire la conscience de nos sensations, nous sommes disposés à rechercher ou à fuir les objets qui les produisent, d'abord, selon qu'elles nous sont agréables ou déplaisantes, puis, selon la convenance ou disconvenance que nous trouvons entre nous et ces objets, et enfin, selon les jugements que nous en portons sur l'idée de bonheur ou de perfection que la raison nous donne.