[--]

Jyutping zuk6 zi6
Pinyin zhú zì

Définitions (YFDICT)
  1. mot par mot
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    我们想要听起来自然的翻译,而不需要逐字的翻译。
    我們想要聽起來自然的翻譯,而不需要逐字的翻譯。
    wǒ men xiǎng yào tīng qi lai zì rán de fān yì , ér bù xū yào zhú zì de fān yì 。
    • Nous voulons des traductions qui semblent naturelles dans la langue d'origine, pas des traductions mot-à-mot.
    • Nous voulons des traductions qui semblent naturelles, et non des traductions mot à mot.
  2. Mandarin
    逐字地翻译这个段落。
    逐字地翻譯這個段落。
    zhú zì dì fān yì zhè ge duàn luò 。
    • Traduis le passage mot à mot.
  3. Mandarin
    不要逐字逐句的把英文翻译成日文。
    不要逐字逐句的把英文翻譯成日文。
    bù yào zhú zì zhú jù de bǎ yīng wén fān yì chéng rì wén 。
    • Ne traduisez pas mot à mot de l'anglais au japonais.
  4. Mandarin
    她逐字地翻译它。
    她逐字地翻譯它。
    tā zhú zì dì fān yì tā 。
    • Il l'a traduit mot à mot.
    • Elle l'a traduit mot à mot.
    • Elle le traduisit mot à mot.