[--]

Jyutping naa5 se1
Pinyin nà xiē

Définitions (CFDICT)
  1. ces
  2. ceux-là
  3. celles-là
Définitions (CFDICT-2016)
  1. ces
  2. ceux-là
  3. celles-là
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    除了那些我们尝试过的政府形态,民主是最差的那种了。
    除了那些我們嘗試過的政府形態,民主是最差的那種了。
    chú le nà xiē wǒ men cháng shì guò de zhèng fǔ xíng tài , mín zhǔ shì zuì chà de nà zhǒng le 。
    • La démocratie est la pire forme de gouvernement, mis à part toutes les autres que l'on a essayées.
  2. Mandarin
    我怎能忘记那些日子呢?
    我怎能忘記那些日子呢?
    wǒ zěn néng wàng jì nà xiē rì zi ne ?
    • Comment puis-je oublier ces jours ?
  3. Mandarin
    那些旧法都被废除了。
    那些舊法都被廢除了。
    nà xiē jiù fǎ dōu bèi fèi chú le 。
    • Ces vieilles lois furent toutes mises au rancart.
  4. Mandarin
    我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    wǒ cóng lái bù shì zuì yǒu kě néng huò dé zhè yī zhí wù de hòu xuǎn rén 。 wǒ men gāng kāi shǐ bìng méi yǒu tài duō zī jīn , yě méi yǒu dé dào xǔ duō rén de zhī chí 。 wǒ men de jìng xuǎn huó dòng bìng fēi shǐ zì huá shèng dùn de dà tīng lǐ , ér shì shǐ yú dé méi yīn 、 kāng kē dé 、 chá ěr sī dùn zhè xiē dì fāng de pǔ tōng mín zhòng jiā zhōng 。 nà xiē xīn qín gōng zuò de rén men cóng zì jǐ wēi bó de chǔ xù zhōng juān chū 5 měi yuán 、10 měi yuán 、20 měi yuán 。
    • Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.
  5. Mandarin
    竞选活动因为年轻人的支持而越来越有声势,他们拒绝了他们那一代对政治不感兴趣的神话,他们离开家,从事那些薪水少而且辛苦的工作。
    競選活動因為年輕人的支持而越來越有聲勢,他們拒絕了他們那一代對政治不感興趣的神話,他們離開家,從事那些薪水少而且辛苦的工作。
    jìng xuǎn huó dòng yīn wèi nián qīng rén de zhī chí ér yuè lái yuè yǒu shēng shì , tā men jù jué le tā men nà yī dài duì zhèng zhì bù gǎn xìng qù de shén huà , tā men lí kāi jiā , cóng shì nà xiē xīn shuǐ shǎo ér qiě xīn kǔ de gōng zuò 。
    • Elle a tiré sa force des jeunes qui ont rejeté le mythe de l'apathie de leur génération, qui ont quitté leurs foyers et leurs familles pour des boulots qui offraient de maigres salaires et moins de sommeil.