[-]

Jyutping hoi1 ceot1
Pinyin kāi chū

Définitions (YFDICT)
  1. (véhicule) partir de
  2. départ
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
  1. Mandarin
    但是,我建议你乘 JR 的成田特急(每三十分钟至一个小时就有一班列车从机场开出),不用转车这么麻烦。
    但是,我建議你乘 JR 的成田特急(每三十分鐘至一個小時就有一班列車從機場開出),不用轉車這麼麻煩。
    dàn shì , wǒ jiàn yì nǐ chéng jr de chéng tián tè jí ( měi sān shí fēn zhōng zhì yí gè xiǎo shí jiù yǒu yī bān liè chē cóng jī chǎng kāi chū ), bù yòng zhuǎn chē zhè me má fan 。
    • Cependant, je vous recommande de prendre le JR Narita Express (un train part toutes les trente à soixante minutes de l'aéroport), pour éviter la complexité de changer de train.
  2. Mandarin
    公车一辆一辆地开出了。
    公車一輛一輛地開出了。
    gōng chē yī liàng yī liàng dì kāi chū le 。
    • Les cars partirent l'un après l'autre.
  3. Mandarin
    他到了火车站的时候,火车已经开出了差不多半小时。
    他到了火車站的時候,火車已經開出了差不多半小時。
    tā dào liǎo huǒ chē zhàn de shí hou , huǒ chē yǐ jīng kāi chū le chà bu duō bàn xiǎo shí 。
    • Quand il atteignit la gare, le train était déjà parti depuis presque une demi-heure.
  4. Mandarin
    我们到了火车站的时候,火车已经开出了。
    我們到了火車站的時候,火車已經開出了。
    wǒ men dào liǎo huǒ chē zhàn de shí hou , huǒ chē yǐ jīng kāi chū le 。
    • Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare.
  5. Mandarin
    火车开出的时候,他们都挥手向父母道别。
    火車開出的時候,他們都揮手向父母道別。
    huǒ chē kāi chū de shí hou , tā men dōu huī shǒu xiàng fù mǔ dào bié 。
    • Comme le train partait, ils firent au revoir à leurs parents.