cantonais.org
Dictionnaire
Ressources
Télécharger
À propos
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
Rechercher
Détection de langue automatique
Caractères traditionnels
Caractères simplifiés
Jyutping
Jyutping approximatif
Pinyin
Pinyin approximatif
Français
陷
[-]
Jyutping
haam6
Pinyin
xiàn
Définitions (CFDICT)
tomber
s'enliser
s'enfoncer
accuser faussement
piège
trappe
fosse
Définitions (CFDICT-2016)
tomber
s'enliser
s'enfoncer
accuser faussement
Exemples (Tatoeba—mandarin-français)
Mandarin
一只狐狸不会两次掉入同一个陷阱里。
一隻狐狸不會兩次掉入同一個陷阱裏。
yī zhī hú li bù huì liǎng cì diào rù tóng yī gè xiàn jǐng lǐ 。
On ne prend jamais deux fois un renard au même piège.
Mandarin
他认为这可能是个陷阱。
他認為這可能是個陷阱。
tā rèn wéi zhè kě néng shì gè xiàn jǐng 。
Il pensa que c'était peut-être un piège.
Mandarin
他们利用陷阱捕捉狐狸。
他們利用陷阱捕捉狐狸。
tā men lì yòng xiàn jǐng bǔ zhuō hú li 。
Ils ont attrapé le renard avec un piège.
Mandarin
1832年Evariste Galois和Stephanie-Felicie Poterin du Motel陷入热恋。
1832年Evariste Galois和Stephanie-Felicie Poterin du Motel陷入熱戀。
1832 nián eu:ariste galois hé stephanie-felicie poterin du motel xiàn rù rè liàn 。
C'est en 1832 qu'Évariste Galois tomba amoureux de Stéphanie-Félicie Poterin du Motel.
Mandarin
这个程序缺陷满多。
這個程序缺陷滿多。
zhè ge chéng xù quē xiàn mǎn duō 。
Cette procédure a de nombreux inconvénients.